MULTILINGUAL PROOFREADING IS NEVER TOO EASY
Not too long ago I posted a blog about a couple of “irregular” jobs I have done in my career…
Free Quote
Simply fill out your details.
We do the rest.
Not too long ago I posted a blog about a couple of “irregular” jobs I have done in my career…
Well, I actually went ahead and wrote a lengthy article about this woman and her work. Her name is Malinda…
Whether you know me or not, thanks to the Internet it takes very little to validate that I am a…
Have you read and understood the title? Good. Well, welcome to probably the silliest online article ever written. Even if…
Foreword: I am a professional translator – the debate of bad translation/mistranslation as a whole being what it is, it…
Foreword: what a paradox it is that the more you are preoccupied with crying out for something that will change…
THIS TRANSLATION WORK: IS IT TRYING TOO HARD OR JUST BOASTING? Let me begin this by saying that I can’t…
Once again I find myself motivated to write an article of extensive length that discusses something which, I believe, is…
Almost all of the translation jobs I do are for translation agencies located somewhere in the world, but I have…
Well, recently I was involved in a very big multilingual transcription project – basically I wrote down English translation of…